К Дню матери мы поговорили с Марией Матюшкиной — журналисткой, многодетной мамой и украинкой, которая уже два года вместе со своей семьей живет в Германии. Она рассказала, как принимала трудное решение об отъезде из Украины, как адаптировались ее дети, чем отличается материнство за границей и почему любовь и ответственность стали ее движущими силами в трудные времена.
Маша — журналистка, и до полномасштабного вторжения она тесно сотрудничала с днепровским редакцией «Наше місто». Её старшему сыну Родиону — 18 лет, средней дочке Светлане вот-вот исполнится 12, а младшей Злате — 5.
Сейчас Мария вместе с детьми живет в Германии, куда они переехали из-за опасности в Украине. Её рассказ — это исповедь женщины, которая каждый день поддерживает семью, хранит украинское в себе и в детях и верит, что дом — это больше, чем место.
«Это было самое трудное решение в моей жизни»
«Отъезд из Украины — это самое сложное решение за 41 год моей жизни», — признаётся Мария. Она несколько раз возвращалась в Днепр, надеясь, что сможет остаться дома. Но каждый новый обстрел становился всё труднее для её детей.
Окончательное решение о эвакуации семьи Маша приняла в мае 2023 года, когда ракета упала совсем рядом с домом. Младшие дети были в состоянии шока, дрожали и плакали. Она вспоминает, как обнимала малышей и одновременно звонила старшему сыну в больницу, рядом с которой произошёл обстрел.
«У меня холодело сердце от страха», — вспоминает она.
Первые месяцы в Германии — принять другую жизнь
Самым сложным за границей было не только адаптироваться, но и психологически согласиться с тем, что эта временность может длиться долго. Особенно тяжело, признаётся Мария, было принимать помощь — вещи, посуду, даже постельное бельё. Ей было стыдно, и хотелось постоянно оправдываться. Вскоре она попросила прислать из Украины свои привычные вещи — сковородки и белье, чтобы почувствовать частичку дома рядом.
Материнство: в любой стране мама — это мама
По словам Марии, сама суть материнства не изменилась. Но изменились её подходы к будущему детей.
«Меня воспитывали с мыслью, что каждый ребенок должен учиться в высшем учебном заведении. В Германии высшее образование есть далеко не у всех. Ребенок может закончить школу и выучиться на несложную профессию за три года, но в течение этих лет будет получать зарплату и активно погружаться в рабочий процесс. Быстро научился – быстро пошел работать. Немцы ценят свое свободное время и не уделяют работе бесконечное количество времени, как в Украине. Раньше я искала, в каком вузе можно получить классную специальность, не рассматривая возможности колледжей. Сейчас мы вместе размышляем, где можно выучиться на профессию, но я уже не настаиваю на университете. В конце концов, нет плохих профессий. Если ребенок будет счастлив в своей профессии, то он будет счастлив в любой стране», — говорит она.
Семейные традиции как опора
Даже в Германии семья сохраняет украинские традиции: празднует Новый год с елкой, печет пасочки по бабушкиному рецепту, готовит борщ и вареники. Дети одевают вышиванки, читают книги на украинском.
Вдобавок к этому — новые традиции. Семья принимала участие в немецких праздниках: отмечают День святого Мартина, Карнавальное шествие, слушают местную музыку, привыкают к новым вкусам.
Адаптация детей — тяжелый, но важный путь
«Детям было очень тяжело. Пока не появились друзья-украинцы, они были как бы оторванные частицы нашей культуры», — делится Мария.
Было много разговоров, поддержки, даже обращения к психологу.
“Мы с детьми очень много разговаривали, договаривались и снова разговаривали. Были и такие моменты, когда с сыном общалась украинская психолог – помогала разобраться в чувствах, когда он очень тосковал по Украине. Постепенно дети начали говорить на немецком, мы помогали им тем, что нашли хороших учителей. Два раза в неделю они дополнительно учат язык. Младшей Злате сложнее всего: ей сложно понять, зачем ей учить немецкий язык. У нее словно есть преграда внутри. Немецкий бьется о эту преграду. Чаще всего Злата спрашивает – “Когда мы поедем домой в Украину? Может, уже завтра?” Она хорошо помнит наш дом, двор и собачку Эли. Поет “Червону калину” и с удовольствием читает небольшие слова по-украински”, – говорит женщина.
Мечта о возвращении и страхи
Мария мечтает вернуться, но не идеализирует этот путь. Один из самых больших страхов — отношение общества к тем, кто уехал.
«Я вижу в интернете много негатива по этому поводу. Еще один страх – это отсутствие работы. Если бы точно знать, что дома есть рабочие места – было бы гораздо легче вернуться», — говорит она.
Что дает силы?
На вопрос, что держит ее в ежедневном марафоне материнства, Мария отвечает просто:
«Понимание ответственности за будущее детей. И еще — любовь. Когда что-то делаешь с любовью, это и получается лучше».
«Мы как деревья, вырванные из земли»
«Одна знакомая сказала, что мы, переселенцы, как деревья, вырванные из родной почвы. Вырвали, а посадить забыли. Это очень точно. Мы не можем вернуть время, дом уже не тот, что был в 2022 году. Но мы носим его в себе и учимся взращивать новую жизнь там, где оказались», — завершает свой рассказ Мария Матюшкина.
В каждом слове Марии — боль, нежность, тревога и сила. Она, как и тысячи украинских женщин, каждый день собирает себя, чтобы быть опорой для детей, оставаться собой и не потерять главное — любовь.
Мама — это дом, который всегда с тобой
В этот День матери мы хотим сказать спасибо каждой украинской маме.
Тем, кто вывез детей за границу, не зная языка и правил, но точно зная: безопасность ребенка — превыше всего.
Тем, кто остался в Украине, поддерживает быт, спускается с малышами в укрытие и находит в себе силы жить и любить под звуки сирен.
Вы — невероятные. Вы — жизнь. Вы — наша надежда.
С Днем матери, дорогие украинки. Пусть ваши сердца всегда слышат голоса детей и никогда — звуки войны. Пусть каждая из вас почувствует, что она дома — где бы ни была.
Фото из архива Марии Матюшкиной.